Het is duidelijk waar wij in 2009 onze vrije tijd aan kunnen besteden. Onze honden en jagen in Nederland! Hoewel.... over drie weken gaan we met onze Laura en Mot op pad naar Zweden. Varmland en Norbotten zullen worden bezocht.
Hoi Rigmor, knap hoor maar wat bedoel je met de laatste zin. Hello Rigmor, great your Dutch! Keep on doing the good work but what do you mean with the last words? Translated: it is a pity that until now on.
It must be: Het is jammer dat we zo ver weg wonen. You are so right, well maybe we find our dreamhouse soon. Then we only have a 700 kilometer to drive or less if I think Norbotten is the place to be! Kisses for Valborg, Stella, Rigmor and Thomas!
4 opmerkingen:
Hopen dat u een prachtige reis naar Zweden heeft! Jammer dat we tot nu toe op.
Kisses!
Hoi Rigmor, knap hoor maar wat bedoel je met de laatste zin. Hello Rigmor, great your Dutch! Keep on doing the good work but what do you mean with the last words? Translated: it is a pity that until now on.
Well, it was supposed to be: It`s a pitty that we live so far up :-)
I found this translatingprogram, but it seems like it is not that perfect:O
It must be: Het is jammer dat we zo ver weg wonen.
You are so right, well maybe we find our dreamhouse soon. Then we only have a 700 kilometer to drive or less if I think Norbotten is the place to be! Kisses for Valborg, Stella, Rigmor and Thomas!
Een reactie posten